동등한 관계 Translational 대 recognizability


  Share  
|


이 문서는 두 개의 개념을 scrutinizing 목표로하고있습니다. 그들은 동등한 위치 및 recognizability. 작가의 등가의 개념으로 시작합니다. 첫째, 기원과 문제 영역. 그렇다면, 규정 설명 및 언어 대 미적 대 같은 일부 쌍을 정의합니다. 작가의 시작은 주로 무엇을 등가의 문제점을 설명하는 표현으로 동등한. 이 부분에서 번역과 동등한 사이의 관계에 대한 순환성의 문제. 동등한 이상의 몇 가지 다른 문제와 논란의 문제를 설명합니다. 이 연구는 어떤 관계를 거의 완벽하게 설명하는 것으로 정의되는 recognizability의 개념의 두 번째 부분이 있음. 여러 측면을 모두 주관주의와 객관주의 recognizability 운반을 나타냅니다. recognizability 뒤에있는 개념을 정의하는 마지막 부분에 있음. 그것은 번역 대상의 문화에 어떤 텍스트 번역으로 허용하고있다. Toury의 아이디어와 Gult 주요 의미의이 문서에서는.

이 기사는 기원과 문제점을 분석하여 동등한 설명을 정리하고 좋은 관계를 대상으로 도입 recognizability 문화 차원에서 상황을 검토하고있다.

장쩌민에 의해 제출된 문서 티아 nmin

Share  

© 2005-2010 E-articles.info All Rights Reserved - Terms and conditions