등량 신화와 현실 사이에 번역에


  Share  
|


이 문서는 표현을 전담하는 동등한 볼 이론가에서 촬영한의 다양한 포인트에있는 이론이다. 이번 겨울은 이론가들은 두 그룹으로 나누어져있다. 첫 번째 그룹에 유리한 언어 학자의 번역에 접근이다. 두 번째 그룹의 번역에 대한 문화적 접근의 부탁에 가장 중요한 등량입니다. 작가는 또한 첫 번째 또는 두 번째 그룹에 속해 있지 않고 학자에 대한 평범한 장소를 정의합니다. 첫 번째 그룹에 대한 학자 비나, Catford, Darbelnet, Jakobson 및 NIDA있다. 비나와 정의 Darbelnet 등량 원본에있는 동안은 완전히 다른 표현을 사용하는 것과 같은 상황을 복제 절차. 그들은 또한 그 등가 속담, 숙어와 상대에 가장 이상적인 방법이라고 말했다, 상투 등 Jakobson 번역의 세 가지 유형으로 간주합니다. 그들의 SL & ATL 촌놈 () 사이의 언어, 인트라 언어를 구사하는 하나의 언어 () 이내에, 그리고 남북 semiotic (사이 서명 시스템) 남북있다. NIDA의 가설은 작가에 의해 정의했다. NIDA 동등한 두 가지 유형의 정의했다. 그들은 정식으로하는 동등한과 동등한 동적. 글쓴이 공식 등량있다는 메시지 자체에 초점을 맞추고있다. 그러나, 동적 등량 상응하는 효과를 기반으로합니다. 언어에 대한 번역과 동등한 접근 Catford 누구를 믿고 앞으로 이론가이다. 그 번역의 정도, 문법과 계급, 언어의 수준을 기반으로 자신의 이론을 정의했다. 그는 나중에 자신의 개념 변화를 설명했다. 그들은 구조 변화, 클래스 교대, 단위 교대, 그리고 내부 시스템 변화가없습니다.

기사의 두번째 부분에서는 작가의 번역과 동등한의 개념에 대한 문화적 또는 기능적 접근으로 하우스의 이론을 소개하고있습니다. 하우스 번역의 두 가지 유형, 즉 명백한와 은밀한 번역을 정의했다. the TT 관객이 직접 언급하고 있지 않다는 명백한 번역 있음. 반면에, 은밀한 번역 텍스트의 생산 기능의 ST에 상응하는 비용입니다. 문서, 등가의 베이커의 이론의 마지막 부분에서 정의했다. 베이커가의 개념을 탐구하는 작가의 다른 수준에서 동등한 말한다. 그들은 단어 수준, 문법 수준, 텍스트 수준, 그리고 실용주의 수준입니다. 마지막으로, 작가가 동등한 정의의 측면에서 여전히 문제가있다는 결론, 이론적인 측면과 실용적인 측면.

바네사 Leonardi 기사에 의해 제출된

Share  

© 2005-2010 E-articles.info All Rights Reserved - Terms and conditions